Oamenii care ţin să-şi înţeleagă cât mai bine companionul necuvântător îşi pot procura un Bowlingual, aparatul conceput de compania japoneză Takara Tomy, pentru a traduce lătratul în propoziţii sau fraze.
Lansat iniţial în 2002, pe când afişa “traducerea” doar în japoneză, mini-translatorul a fost perfecţionat, fiind mai nou capabil să prezinte şi variante în engleză sau alte limbi de circulaţie internaţională.
În plus, Bowlingual dispune acum şi de un sistem vocal, precum cel de pe text-to-speach de pe GPS.
Potrivit “The Telegraph”, aparatul poate detecta şase emoţii ale câinelui – între care tristeţea, bucuria sau enervarea- dar are în repertoriu şi mai multe expresii de genul „joacă-te cu mine!”, “mi-e foame!”, “nu-mi place aici!” sau „vreau afară!”. Câteva dintre acestea sunt însoţite pe ecran şi de imagini sugestive ale animalului.
Gadgetul disponibil pentru aproximativ 150 de euro a necesitat ani de cercetări şi de catalogare minuţioasă a tuturor sunetelor pe care le emit câinii, precum şi a diferitelor nuanţe şi tonalităţi canine. Acestea au fost transcrise într-un limbaj matematic pe care să-l înţeleagă un procesor miniatural căruia i s-a ataşat o telecomandă, un dispozitiv de emisie-recepţie şi un afişaj.
Ansamblul îi permite posesorului ca, datorită unui senzor amplasat pe zgarda patrupedului, să poată citi pe ecran traducerea în cuvinte a „spuselor“ câinelui. C
ompania Takara susţine că dispozitivul este capabil să descifreze mesajele canine de la 50 de rase diferite, de la chihuahua la ciobănesc german.
În afara traducerii nevoilor canine, Bowlingual este în stare să măsoare şi gradul de fericire al câinelui, pe o scală de la 1 la 5, ca şi nivelul de bucurie la vederea altui patruped (pe o scală de la 1 la 100). În plus, aparatul poate înregistra emoţiile câinelui şi atunci când e singur, într-un fel de “jurnal”, pe care stăpânul să-l citească odată ajuns acasă.
Succesul Bowlingual a fost răsunător, imediat după lansare fiind vândute peste 300.000 de exemplare în Japonia. Asta i-a făcut pe producători să se concentreze şi asupra Meowlingual, versiunea de translator pentru proprietarii de pisici.
Aparatul “mieunător” a fost mai complicat de realizat, deoarece felinele domestice folosesc o gamă mult mai largă de sunete şi nuanţe pentru a se exprima. Meowlingual şi Bowlingual nu se găsesc în magazinele din România, dar pot fi achiziţionate de pe internet.
Doritorii trebuie să aibă însă în vedere ca, înainte de a le comanda, să le facă un examen medical preventiv companionilor lor. În momentul de faţă, compania Takara, în asociere cu INDEX Corporation, pun la punct un sistem de poştă electronică (Bowlingual Mail System), prin care câinii să le poată trimite mesaje stăpânilor. Haios, nu?